Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek:
Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Sleep , Poets of the fall
Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Poets of the fall
Słyszę bicie serca twego
Bije szalonym tempem, i nie jest to nawet siódma rano
Czujesz pośpiech, osiedlania przez udrękę
Nie możesz pomóc w ich ukazaniu
Prędko więc, jeśli będziesz ociągał się
One przejmą nad tobą kontrole
I musisz goić rany za twoimi oczami
Zmienne słowa przepełniają twój umysł
Więc śpij słodko
Pozwól twoim snom zatapiać się
Jak fali słodkiego żaru w bezpiecznej duszy
Śpij słodko
Pozwól twoim snom zatapiać się w przyszły podmuch
I przenieść się do nowego poranka
Spróbuj móc, porzucić to
Wydaje się być przechwycona w szybkości
To dłoń na twej dłoni
Ciemność ponad tobą
Żebrak duszy w twym obliczu
Jadnak nie liczy się to, jeśli nie będziesz słuchał
Jeżeli nie pozwolisz, wyśledzę cię
Potrzebujesz tylko uzdrowienia
Udawaj dobrze wszystkie twoje kłamstwa
Ruszaj i nie patrz za siebie
Więc śpij słodko
Pozwól twoim snom zatapiać się
Jak fali słodkiego żaru w bezpiecznej duszy
Śpij słodko
Pozwól twoim snom zatapiać się w przyszły podmuch
I przenieść się do nowego poranka
Dzień po dniu, zmienne wizje
Bałagan z twoimi głównymi, zmiennymi wizjami
Śpią w twoim łóżku
Bałagan z twoimi głównymi
Zmiennymi wizjami
Zmiennymi wizjami
Więc śpij słodko
Pozwól twoim snom zatapiać się
Jak fali słodkiego żaru w bezpiecznej duszy
Śpij słodko
Pozwól twoim snom zatapiać się w przyszły podmuch
I przenieść się do nowego poranka
Więc śpij słodko
Pozwól twoim snom zatapiać się
Jak fali słodkiego żaru w bezpiecznej duszy
Śpij słodko
Pozwól twoim snom zatapiać się w przyszły podmuch
I przenieść się do nowego poranka
Zobacz także oryginalny tekst piosenki Sleep w wykonaniu Poets of the fall
... i również TELEDYSK do piosenki Sleep w wykonaniu Poets of the fall
Serwis Młodzieżowy.pl, w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Sleep - Poets of the fall . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt.